網紅日報 備份板塊 點笑穴 不懂的字 真的不要亂穿

不懂的字 真的不要亂穿

查看: 1671
gk0219
發表於 2011-9-26 03:34:58 |訂閱他
不懂的字 真的不要亂穿

對使用abcde的老外來說,一個字一個字的亞洲語言可能滿不可思議的。所以他們很多人喜歡使用充滿異國風情的符號來刺青,不然就穿在身上。當然在我們這些看得懂中文(或日文)的人眼中,有時忍不住懷疑他們是不是用Google翻譯來英翻中(日),或著是有人是衣服穿在身上,沒辦法翻也說不定。
▼先生,你的衣服怪怪的......
▼漢字不用多解釋了
不懂的字 真的不要亂穿

不懂的字 真的不要亂穿

▼放完兄貴放羅莉,靠,我真是個變態
不懂的字 真的不要亂穿


▼這是一個洗衣精的品牌,不知道這些人是不是真的知道
不懂的字 真的不要亂穿


不懂的字 真的不要亂穿

▼哈利波特男主角:丹尼爾雷德克里夫(Daniel Radcliffe),Tokyoな完全沒有意義(攤手)
不懂的字 真的不要亂穿

《這個渾蛋要付錢》誰?
不懂的字 真的不要亂穿


鬼畜米兵呃......
不懂的字 真的不要亂穿

鬼畜米英這個我知道,APH梗,上下順序也對XD(才怪)
不懂的字 真的不要亂穿

每天都在地獄可能沒錯
不懂的字 真的不要亂穿

▼有變態有變態.....這種T應該做成那個4000人都夢過他的怪叔叔頭像才對
不懂的字 真的不要亂穿


不懂的字 真的不要亂穿

▼OTAKU,看得出來
不懂的字 真的不要亂穿

《裝模做樣的傢伙》
不懂的字 真的不要亂穿

▼自我嫌惡何必公告天下呢
不懂的字 真的不要亂穿


《日本女友募集中》,而且不少人穿,我能理解
不懂的字 真的不要亂穿

不懂的字 真的不要亂穿

▼來人,快去報警
不懂的字 真的不要亂穿

▼最後這位底迪,你要是知道你衣服上的意思你真的可以去跳河了........
不懂的字 真的不要亂穿
回復

使用道具 舉報

 

網紅日報|手機版|GoogleXML|人才招募|免責聲明| 最佳瀏覽環境Chrome,IE10| 登錄

GMT+8, 2016-12-7 04:10 , Processed in 0.185895 second(s), 32 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2007-2014 NETREDDAILY.COM